Les as de l'info
Logo du site Les as de l'info

Personnage des As de l'info jaune
vendredi 6 juin 2025
Connecte-toi Pour les
profs
Aucun terme ne correspond à cette recherche
Connecte-toi Pour les
profs
  • Accueil
  • Toutes les nouvelles
  • Articles
  • Balados
  • Biographies
  • Quiz
  • Vidéos
  • Les As de l'entrevue
  • Dossiers spéciaux
  • Lexique
  • Qui sommes-nous?
  • Pour les profs
  • Pour les parents
  • Écris-nous
  • Connecte-toi
  • Nos règles

Dossier spécial

100 % français !

Le 20 mars, c'est la Journée de la francophonie. On te parle de notre belle langue et de ceux qui la font rayonner!

Arts
Bande dessinée par Michel Rabagliati

Expliquer le français québécois par… la BD! 💬

Publié le 30 novembre 2022 à 14h00
Arts
Avatar de l'utilisateur Laurent Côté
Laurent Côté

 «Mathieu, arrête donc de faire ton séraphin! Tu tires toujours la couverte de ton bord, pis après ça, tu dis que je me pogne le beigne!» As-tu compris le sens de cette phrase? Si non, un projet récent du Trésor de la langue française au Québec (TLFQ) qui vise à démystifier les expressions québécoises pourrait t’aider à la décoder. Continue de lire pour en savoir plus! ⬇️

 

Quessé ça, le TLFQ? 🤔

Le Trésor de la langue française au Québec est un organisme scientifique qui contribue à faire avancer la recherche sur le français québécois. En effet, notre langue ne date pas d’hier! Il y a encore plein de mystères historiques qui s’y rattachent encore, et le TLFQ s’emploie à tenter de les élucider.

 

Rassembler les artistes d’ici 🖼️

Hier, le TLFQ a dévoilé un nouveau projet qu’il élabore en partenariat avec une vingtaine de bédéistes québécois. Appelé La langue par la bande, ce projet vise à mettre en valeur l’aspect coloré du français québécois à travers 24 courtes bandes dessinées, chacune sur le thème d’une expression québécoise. On t’en présente quelques-unes!

 

Se pogner le beigne 🍩

L’expression se pogner le beigne veut dire «paresser, ne pas faire d’effort; perdre son temps». On peut l’utiliser en parlant d’une personne qui ne fait pas ce qu’elle doit faire et perd son temps à la place. La bande dessinée suivante l’illustre bien:

Dans cette bande dessinée, on peut voir un monsieur assis à son bureau qui, plutôt que de travailler, reste immobile à se tourner les pouces toute la journée. On peut dire qu’il se pogne le beigne!

Cette œuvre a été réalisée par le bédéiste montréalais Michel Rabagliati.

 

Tirer la couverte de son bord 🛏️

Selon le TLFQ, l’expression tirer la couverte de son bord signifie «chercher à prendre plus que sa [juste] part, à accaparer les avantages ou les profits d’une opération, à faire passer ses intérêts en priorité». Elle s’utilise souvent pour parler de quelqu’un qui profite d’une situation aux dépens de quelqu’un d’autre. On peut la comprendre avec la bande dessinée suivante:

Dans cette bande dessinée, une enseignante pose une question à trois écoliers. Léo, le garçon du milieu, connaît la réponse, mais semble trop gêné de le dire à voix haute devant toute la classe. Antoine, le garçon de gauche, en profite et répond à la place de Léo… alors qu’il ne connaissait pas la réponse au départ. On peut donc dire qu’Antoine a tiré la couverte de son bord!

Cette œuvre a été réalisée par Bach (de son vrai nom Estelle Bachelard), une autrice et illustratrice québécoise.

 

Faire son séraphin ✨

Pour terminer, l’expression faire son séraphin veut dire «avoir de l’argent, mais se refuser à le dépenser». Elle fait référence à Séraphin Poudrier, un personnage fictif inventé par l’écrivain Claude-Henri Grignon en 1933, et qu’on retrouve d’ailleurs dans le feuilleton culte québécois Les Belles Histoires des pays d'en haut. La bande dessinée suivante l’illustre bien:

Dans cette bande dessinée, on peut voir un homme qui, à la place d’acheter une télévision récente, ressort un vieux modèle que son père lui avait donné. Elle semble beaucoup moins bien fonctionner qu’une télévision dernier cri, mais au moins, l’homme a économisé de l’argent!

Cette œuvre a été réalisée par le bédéiste québécois Jacques Lamontagne.

L’intégralité du projet La langue par la bande est disponible gratuitement sur le site internet du Trésor de la langue française au Québec.

 

Alors, quelle est ton expression favorite parmi les trois qu’on t’a présentées?

Autres contenus

Les capsules de Mélanie

Le français et le Canada! Une histoire d’amour?

Savais-tu que partout au Canada on retrouve des communautés qui parlent français? Où sont-elles? Mélanie te raconte leur histoire! 

Lire plus
25 septembre 2024 27
Les capsules de Mélanie Histoire
Inspiration

Parler français à la Radio des Petits Hiboux!

Alisa a 10 ans et elle anime déjà son propre balado! Viens découvrir comment elle fait pour que ses épisodes soient amusants et intéressants!

Lire plus
28 octobre 2024 44
Inspiration
Les capsules de Mélanie

En français s'il vous plaît!

Comment se fait-il qu’on parle français au Québec? Et pourquoi dit-on que notre langue est en danger? Mélanie est de retour pour tout t'expliquer! 

Lire plus
22 mars 2023 33
Les capsules de Mélanie Histoire
Super-humain

Ce mordu de soccer a fait entrer un nouveau mot dans le dictionnaire!

Grâce aux efforts de Samy, le mot «footballistiquement» sera admis dans le dictionnaire! 📕

Lire plus
18 mai 2023 15
Super-humain

Quiz édition spéciale: j'❤️ le français!

Le 20 mars, c'était la Journée internationale de la francophonie! Viens tester tes connaissances en vocabulaire!

Lire plus
24 mars 2024 199
Histoire

« Rondelles » et « gardien de but » : la langue du hockey est québécoise !

Savais-tu que la plupart des mots français liés au monde du hockey ont été créés au Québec ? 

Lire plus
22 mars 2023 35
Histoire
Voir tout le dossier
Nos règles Politique de confidentialité Conditions d'utilisation
Logo des Coops de l'information
Retour
en haut
© 2025 Les Coops de l'information